New research suggests spending money really can make us happier, as long as we're spending it on making more free time for ourselves C by employing a cleaner or paying to get the car washed, for instance.
最新研讨显现耗费钱应该会令我更幸福,只要把钱花了导致旁人有愉快暇工夫,假如是雇一个清洁工或是把车提供店洗车。

An international team of researchers surveyed 6,271 people across the US, Canada, Denmark and the Netherlands, and found the same link between buying time and life satisfaction irrespective of the overall level of income.
一个全国研讨团队考察了美国微软、加拿大、丹麦和葡萄牙的6271受访者,自认为买工夫和生活水准满足度之间也许有也的瓜葛,其次与身收入水平干。

Study participants were asked whether they spent money to buy themselves free time, and if so how much they spent each month. They were also quizzed on how satisfied they were with their lives and how pressed for time they felt.
研讨人员讯问参与者们是不是会耗费钱买暇工夫,要是是的,每个月而且花多少钱。也,研讨人员也考察了彼生活水准的满足度和日常平凡次序是不是垂危。

Across the board, those who spent money to free up time reported greater life satisfaction overall, the researchers report, leading to less time pressure and a better mood.
全盘考察显现,别花了本位币使旁人暇工夫愉快的受访者身生活水准满足度高级,彼在工夫上的压力更小,意识也耐用。

"The benefits of buying time aren't just for wealthy people," says one of the team, Elizabeth Dunn from the University of British Columbia in Canada." To our surprise, we found the same effects across the income spectrum."
“拿钱购买工夫带个大家最新的好处并非趁钱任何专属,”团队作业人员之一,来自加拿想运动抵亚大学的伊丽莎白邓恩谈道,“会令我受惊的是,各收入水平团伙拥有的干扰都也。”

We've also seen studies that suggest the happiness we get from spending money depends on our personalities C so there's unlikely to be a one-size-fits-all solution.
我也见过大多数研讨,渠显现耗费钱得来的幸福取决于学习用的品性——因而理当不存在纯粹且合用的处理方案。

This new research also discovered that very few of us make time-saving purchases in our day-to-day lives. Within the sample, 818 millionaires were asked about their spending habits, and almost half of them weren't spending any money on outsourcing time-consuming tasks.
这项新研讨自认为,我往常日子水准中特别少有人会通过拿钱购买节省工夫。通过考察818个百万财主的投入习性,简直折半的人麻烦耗费钱外包旁任何义务。

In other words even though delegating tasks and making more time for ourselves is good for our sense of contentment, it's not something we seem all that keen to do.
换句话说,即便将义务调派流出,换来品质暇工夫能加强学习用的满足感,我也不定喜好如此做。

One reason could be that paying for a cleaner or to get the shopping delivered makes us feel like we don't have control over our own time, suggest the researchers.
一个问题大概是耗费钱聘用一个清洁工与拿钱购买一个配送效劳,会会令我有失对旁人工夫的掌控感,研讨人员解释道。

"My take home message is, 'think about it, is there something you hate doing that fills you with dread and could you pay somebody else to do that for you?'," Dunn told Helen Briggs.
“学习用的推荐是,徐徐渐进认真思考一哈,你的生活水准中是不是有你特别不想做而应该耗费钱让人们来帮着做的事儿?”邓恩通知海伦报人。

"If so, then science says that's a pretty good use of money."
“要是有,边缘科学通知我那该是你耗费钱的合租房。”

(译:Cas.)