Talking about traveling or new jobs, many people often think of “change of environment, change of mood”.
常常说散步与新办事,很多人预料的普通情况下是“换个情况,换个意识”。

But is it really helpful?
但然真的有用吗?

I remember reading a sentence before:
我记能前发觉过一句话:

Life sucks no matter where you are. So don't be fooled by location changes.
生活水准在哪都也烂,别感觉换个情况就有用。

This seems a very passive statement, but it does make sense.
另外解说看着仿佛很悲观,但肯定很有道理。

Changing jobs is like traveling. The meaning often does not lie in seeing new landscapes, but rather in examining yourself with new eyes.
换办事就像散步也,理念普通情况下并非就在能发觉新精灵,而就在能用新眼界审理旁人。

In the end, what you probably find is that these places are not all that different.
而终极,你自认为的很或许不怕:另外合租房诚然并不总之多有差别。

Always looking forward to changing the environment, in fact, is running away from the problem instead of solving it.
老是期待换情况,诚然是一款藏身,这处理不上任何感染。

If you really want to make a better life for yourself, calm down and face the trivialities in it.
要是你真的愿望让旁人的生活水准变好,那就冷静下来直面这款的唆吧。

(译:Frank)