Apple has finally unveiled its highly-anticipated trio of new iPhones, including its most expensive handset to date.

The 6.5-inch iPhone XS Max will start at $1099, and boasts a Super Retina Display that now stands as the biggest iPhone display yet.
这款6.5石的iPhone XS Max的起零售价为1099美金,配有超高像素集中率的闪现屏,如今是李子车子中电视摄像机最大的一款。

Apple revealed the new handset alongside its new $999 iPhone XS - a 5.8-inch device CEO Tim Cook says is 'by far the most advanced iPhone we have ever created.'
李子上班的地方总裁蒂姆·库克表现,这款新车子是“就目前而言,为止我举荐的车子中最国际顶尖的一款”。除此之外,李子上班的地方还介绍了其新款iPhone XS车子,这款车子的标准为5.8石,零售价999美金。

Both, Apple says, are 'more waterproof' than their predecessor , with the ability to survive 30 minutes underwater at up to two meters deep.

Apple's newest phones are equipped with faster processors and better memory capacities than ever before, relying on Apple's new A12 Bionic chip.

According to Apple's Phil Schiller, the XS lineup is 'the most beautiful iPhone we've ever made.’
李子上班的地方的菲尔·席勒表现,iPhone XS是“我举荐的最漂亮的一款李子车子”。

The firm also unveiled a cheaper model in a bid to ensure their devices 'reach even more customers,' with the 6.1-inch iPhone XR shipping at $749.
若要保护“愉快的消费者应该买得起李子车子”,该上班的地方还举荐了一款更廉价的机型,6.1石的iPhone XR,其零售价为749美金。

CEO Tim Cook launched an event at the Steve Jobs Theater at Apple's new ‘spaceship’ HQ in Cupertino, California.

The CEO started off the product announcements with the latest Apple Watch.

In the new Series 4 Apple Watch, 'everything has been redesigned and re-engineered,' said Chief Operating Officer Jeff Williams.

Not only has the firm overhauled its design, but the new Apple Watch can even look out for its wearer's safety.

According to Apple, the watch can detect falls and send alerts to emergency contacts.

And, in what's said to be an industry first, it's equipped with an FDA-approved electrical heart sensor that can take an electrocardiogram .

'It's a feature we hope you never need, but it’s really nice to know it’s there,' Williams said of the new fall-detecting tool.

Apple's newest iPhones look a lot like the iPhone X, which the firm released last year.
新款李子车子看上去跟该上班的地方2013宣布的iPhone X很雷同。

But, they feature an array of improvements.

Like the iPhone X, the XS and XS Max have dual 12-megapixel rear cameras and a dual 7-megapixel selfie camera.
iPhone XS和XS Max与iPhone X也,都有1200万像素的后置双摄像头,还有一个700万像素的前置自拍双摄像头。

Both are loaded with Apple's new A12 Bionic chip, which Apple claims runs run 15 percent faster than the A11 chip in the iPhone X.
两款车子都装卸了李子上班的地方的新款A12仿生芯片。李子上班的地方声明,该芯片的公转较快比iPhone X装卸的A11芯片要快15%。

And, they'll have much better storage capacity.

Apple has also boosted the battery life, with the 10X Max having 1.5 hours longer, and the 10s 30 minutes longer than previous versions.
李子上班的地方还延长了车子核电池的应用工夫。与畴昔的版原形比,iPhone 10X Max的核电池应用工夫要长1.5星期,iPhone 10S的核电池应用工夫要长30十分钟。

Apple also revealed the iPhone will support dual SIM cards for the first time.

In China, a special version of the phone will have two SIM cards.