Did you negotiate your salary for your current job? If not, you're not alone. Some 41 percent of people didn't, according to Salary.com.
你如下现在的办事谈过待遇吗?要是不,你也并非孤单。据Salary.com的情况,倒下41%的人都不。

Many fear that haggling over the starting salary will take them out of the running for the job entirely .
许多人担忧在起薪感染上会谈会让彼完完全全有失这份办事。

But not negotiating for a competitive salary at the start of a new job starts you off on the wrong financial footing, because every bonus and raise you get moving forward will likely be a percentage based off that starting figure.
但是,在新办事有大多数的工夫,你要是不去谋取一份有负担力的待遇,你的财政境界就可能有大多数形成感染。缘于你获得的每一笔分成和加薪都很大概是凭据另外起791的一个单比。

Smart move: Don't take the first offer. You have the most leverage when they want you, but don't have you yet — and it's important to recognize and take advantage of that moment.
正确之举:绝不可以肯定榜首个输出。当彼得要你但还不发布你的工夫,你的影响力是最大的——知道到并利用这一不时的很基本。

People think you have to ask for what's acceptable, but you should ask yourself: What do I need to earn so that I don't have to worry about money? That's what your time is worth.
童鞋们认为你理当得说明理当肯定的产品,但你理当问问旁人:我得要挣多少钱才可以会令我无须再担忧钱了?这就是你工夫的珍贵。

Also understand that the expectation from the other side of the table is that you will ask for more. A study from CareerBuilder shows 45 percent of employers are willing to negotiate your initial job offer, and in fact expect you to do so.
其次你还得理当,招聘者是愿望你说明愉快的。CareerBuilder(凯业必达招聘网)的不失为研讨注解,45%的雇主宁愿对你的初期办事经常磋商,实习上彼也愿望你然做。

You're only letting yourself down if you don't.
要是你不然做,你只会让旁人的品第逐渐下降。

Before you even begin salary negotiations with a prospective employer, you need to find out how much the job is worth C and how much your skills and experience are worth to the employer.
在你有大多数与畴昔的雇主经常干薪磋商前后,你得要弄了解这份办事值多少钱,或者你的烈火剑法和技巧对雇主而言值多少钱。

Take the time to research salaries long before you even begin discussing pay.
在你有大多数说待遇前后,花点工夫研讨一哈待遇。

That way you will be prepared to make your case and land a job offer that's realistic and reasonable.
然,你就理当通过旁人的实习状况做好筹划,找一份现如此的而均匀的办事。

The most productive salary negotiations occur between people who realize that they have a common goal: to get the employee paid appropriately for their skills and experience.
最有作用的干薪磋商发作在那些知道到彼有一个一样目标准人之间:让上班的通过彼的烈火剑法和技巧获得适合的薪酬。

Negotiations needn't be adversarial, and no one has to get aggressive.
磋商不随机组合牾,也不随机组合尖利。

If you're a reluctant negotiator, it might help to keep in mind that you're on the same side.
要是你是一个不情愿的磋商者,1.一定要知道:你是跟另外磋商者在同一款战线上,这大概会产生互利。

Negotiations can include all aspects of compensation, including salary, bonuses, stock options, benefits, perks, vacation time, and more.
磋商理当含有了薪酬的每家点,含有了待遇、分成、股市期权、工价、补助、例假等等......。

Here are some salary negotiation tips:
下面是相关干薪磋商的大多数技巧:

1.Wait for the appropriate time.
1、放置紧身的工夫。

Start by being very patient. When interviewing for a new position, do your best not to bring up compensation until the employer makes you an offer.
首先要特别有耐心。复试时,在雇主给予报价前后,最好绝不可以给予干薪。

Resist throwing out the first number. If you're asked what your salary requirements are, say that they are open based upon the position and the overall compensation package.
谢绝给予榜首个791。要是有人问你对干薪的说明是啥,你理当说你的说明是通过职和身薪酬轻巧改革。

Or tell the employer you'd like to know more about the responsibilities and the challenges of the job prior to discussing salary.
与通知雇主,在说待遇前后,你想愉快地理当办事的事和打。

Base your salary request on data. If you're forced to give a number, provide a salary range based upon the research you've done up front.
在情况分析的根底上给予干薪说明。要是一定要给予一个791,你理当通过你后头做的研讨补足一个待遇局限。

Use this research to inform your negotiating technique. Talk about what's appropriate for the role, based on your experience and what you have to offer.
利用这项研讨来循循善诱你的磋商技巧。通过你的技巧和你能补足的产品,谈谈适合用在另外职的是啥。

Resist the temptation to talk about your personal financial needs.
谢绝说到你的很特别的大多数俭意向。

2.Take your time.
2、渐渐来。

Once you've received the offer, you don't need to accept (or reject) it right away.
收好办事聘用后,你不得要即时肯定(或谢绝)它。

A simple "I need to think it over" can get you an increase in the original offer.
一句轻松的“我得要认真思考一哈”就能够让你在开首的报价上产生增加。

Consider saying no. If you're ambivalent about the position, a "no" can bring you a better offer too.
认真思考说“不”。要是你对另外职摇晃不决,“不”也可以给你带个大家最新更过得去办事机会。

3.But don't decline a job that you want or need.
3、但绝不可以谢绝你想要或得要的办事。

Be careful though, if you do definitely need that new job there's a risk that the employer may accept your declining the position and move on to the next candidate.
要是你确实得要那份新办事的,你要很当心,缘于雇主大概会肯定你的谢绝,转而寻找下一个普选。

4.Negotiate benefits.
4、提层计议。

Consider whether there are employee benefits and perks that might be negotiable, even if the salary isn't.
即使待遇不可以计议,也就认真思考一哈上班的的工价和补助是不是理当计议。

(译:雅兰)